reiden在做什麼?
2006年9月30日
2006年9月26日
(INTRO) Myself in DDR.
因為我是玩音樂遊戲玩到..."半"出神入化的(在你們這些人的眼裡,這算變態吧..)
所以你會發現我說的話,講的主題,跟這個遊戲離不開很遠
(不過如果你講到電腦的話..那就是另一回事了)
所以,所以,所以說呢....
什麼今天要跑1600...然後大叫"早知道我就不要練功了..."就是遇到事情,最常講出來的話...
然後,有事跑掉,也是去練功...你想說"為什麼不改啊..."
...............很好,請當我是個宅男吧.......
或許我講話沒那麼好,講的太直接,或是完全的打不著邊...就請多多包含囉....
然後,我就是我,請試者接受這樣的我!!!
MORE INTRO Series
(INTRO) Myself in Online Game
Post by
reiden.CORE.
at
21:16
0
個回應
IT'S IN: Myself---關於我自己
2006年9月24日
COMPLAIN --- WRETCH.CC
1.
我恨死音樂播放了...突然放起音樂來,又不知道哪裡可以關...拜託
雖然放音樂是OK,可是...去哪裡關掉很難找....
這裡要放音樂其實也可以...可是要多做點功課.
2.
相信"幹"聲四起的Hinet組合,令人嘆息的VIP,就不用再說吧..
給個網址你就知道要去哪了~~~
3.
FireFox相容型可以再好一點啊,是一定要我乖乖的寫HTML喔
進個進階編輯器就死了,雖然按鍵看的到,按不下去啦!!!!
4.
圖檔AUTO壓縮...雖然我知道有更高級的相簿網站或是其他服務..
想不壓縮就一定要成為VIP才可以嗎???
5.
文章觀賞真他X的爛到爆,雖然發文的這個地方..
能改的地方算很少....然後又有點陽春...(可是..請愛用Blogger Hacks,或叫Blogger駭客)
.....無名啊,無名,妳創造了正妹的天堂,可是毀了一堆使用者的印象...
總而言之,換個空間,會更好...
轉換無名請到天空部落(可以直接把無名搬過去喔!!!), 除非你像我一樣,已經在這裡深耕了~~
2006年9月19日
BOOKS --- FINALLY HERE!!!
YES!!!終於來了...
如果版面沒有任何錯誤的話...
(應該是沒有錯的啦...)
9/6等到9/19...9/15出貨
到最近的便利商店取貨....
PS.
7-11取貨...要多付個40塊,如果購買沒超過360
其他的基本上免運費...就是會等而已
來的包裹就是如照片所示...好端端的一個盒子...
(不是博客來的塑膠袋喔!)
裡面內容物的話...看也知道是Linux的東西吧...
就這樣,如果網路書局你可接受的話,這家真的算便宜
http://www.soidea.com.tw/soidea/ <--搜主義
只是......你可能會等很久,不然就是...東西沒全部來??
延伸閱讀... Know A little bit More.
http://www.ylib.com/class/topic/show2.asp?Object=gossip&No=32755&TopNo=6685
2006年9月17日
NOTE --- REFRESHMENT???
進了大學...成為不稀奇的大學生...我不知道...
宿營有沒有什麼好玩的...每個學期花個6萬塊...出來後到底會幹麻???
我想知道的是....為什麼選個課這麼難啊???怎麼選,都選不出來...
以後每天要回復睡覺不能睡太晚,起床不能賴床的日子...
還有找回久久去一次西門町打電動的快樂...
又拋棄了一切,再度成為白紙...
該開始,我覺得我可以打入這個人群...
到後來,我還是當空氣,懶的打球,懶的出門,懶的與人見面...
難道我的人生就是這樣的無限循環??
被說..."就算他有馬子,他也懶的啦...到最後,也沒了..."
恩...我真的是不善交際嗎??談感情這檔事,還是我的罩門??
還是我當空氣習慣了...沒有個正當的休閒活動...
就變的不是個人?????體重微胖,身高過高,可是又不打球....恩....是重新洗牌的時候了~~
2006年9月14日
TIPS --- 讀原文書的方法...
就現實的觀點來說....原文書大概只能在學生時代才會碰到..
出了社會,相信你面對的,應該是一堆工作,或是一堆報告要趕,要寫吧
閱讀原文書,請不要把他想成說,一定要全部的每一個字都要了解,這不是國高中英文課本
當然,前提是你的單字量夠不夠多(國中1000應該是不夠的~)
我覺得原文的書,不一定需要了解太多的字彙...
就是需要了解一些特殊字的用意就可以讀下去了
用篇文章來說明好了 (以下內容取自O'Reilly , Fixing Windows XP Annoyances)
THE ANNOYANCE: I want to use MSN Messenger at work, but my company's firewall blocks instant-messenger software. How can I get around this?
THE FIX: The last thing you should be forced to do when you're at work is your job. To that end, several web-based versions of popular IM programs have been designed that can sneak through firewalls quite easily. (Such programs operate over TCP port 80, and are thus indistinguishable from web sites in the eyes of the firewall.) In the case of MSN Messenger, just go to http://webmessenger.msn.com and click "Start MSN Web Messenger" to log in.
斜體的地方,是我閱讀這篇文章時,我會跳過不看的地方,為什麼?
因為沒有這些,還是能夠了解這篇內容,當然,
indistinguishable是什麼意思?get around 又是什麼意思?
只要翻個字典,或是Google打進去,就可以知道答案.
可是就算我不知道那些字的意思,我還是能夠知道如果公司防火牆鎖住MSN,
我可以用http://webmessenger.msn.com這個網站登入MSN.
你也許會說,之前就有看過類似這樣的中文書.
好,如果我遇到的卻是我之前沒有碰過的呢???
像這樣: (以下取自於 O'Reilly , Learning Python,2nd Edition)
Strictly speaking, Python strings are categorized as immutable sequences—meaning that they have a left-to-right positional order (sequence), and cannot be changed in place (immutable). In fact, strings are the first representative of the larger class of objects called sequences. Pay special attention to the operations introduced here, because they will work the same on other sequence types we'll see later, such as lists and tuples.
Python是什麼?? string又是什麼?? immutable,represerntative,sequences什麼意思??
class,object 又是什麼? 這些東西,或許需要真的打開字典,翻閱過後,才會知道.
可以我至少可以減少查閱的字數,而不是每個字每個字的翻譯,減少了翻閱字典的時間,
才可以繼續往下推進....而不是陷在翻字典,想意思的泥沼內...
原文書難讀嗎???對....看著全部都是英文所建構成的天書,當然會想等中譯本..
可是肯熬過一段時間,相信讀原文書,對你來講就不是一件苦差事了...
Post by
reiden.CORE.
at
10:45
0
個回應
IT'S IN: NOUN --- 看網誌增知識, WORK --- 我的部份作業
2006年9月13日
MUSIC --- Garbage "Version 2.0"
台灣應該怎麼翻??? 垃圾樂團?? (正確名稱:垃圾合唱團)
http://www.warnermusic.com.tw/artists/profile.php?id=779
雖然整張專輯,我沒有全部聽過....可是...光聽一首就被吸引住了
"When I Grow Up" , 完全的呈現了這個主唱的實力
有這樣的音樂,還需要聽Hip-Hop嗎??
歌曲本身不吵雜(反正他們也不是Linkin' Park那一類的?)
簡單的這種音樂,聽起來就很舒服了....
看來我是....Lounge類型的?還是Radio Rock類型的???
Post by
reiden.CORE.
at
22:56
0
個回應
IT'S IN: MUSIC --- 不協和音
QUICK GLANCE---Windows XP In a Nutshell
首先....這本書只有英文版....台灣的O'Reilly沒有翻譯成中文版
可是講句難聽話,台灣翻譯中文版的品質爛(當然,還有好品質的)
來源當然就是....心照不宣...
這本詳細的把Windows XP的所有家當全部攤在陽光下讓你一次了解
當然....In a Nutshall系列,不可能是一般的使用手冊(如果你真需要,很多的"使用手冊"厚到砸死你)
可是他真的是很好用的一本Windows用書,
不管你是想要把WIndows玩透透,或是當作一本工具書來使用
它都能給你很好的資訊!!!
Post by
reiden.CORE.
at
22:35
0
個回應
IT'S IN: REVIEW---評論,感想